Статьи  >>  Басни, притчи, сказки новеллы Индии ( Индия )
От: Марков М.


Опубликовано: Январь 26, 2011

Джатака о Митравиндаке

   Среди джатак много рассказов, в которых наказывается человек, не верящий в Будду и не соблюдающий буддийский закон. Примером может служить рассказ о непокорном Митравиндаке, который начинается словами: «И прежде ты, о брат, ругаясь, не поступал по словам мудрых, за что и вкусил острое колесо».

 Джатака о Митравиндаке

Далее следует рассказ, раскрывающий смысл начальных слов:

В древности в Бенаресе жил - был Митравиндака, сын цехового начальника... Его отец и мать достигли первой степени святости, он же был дурного права и неверующий. Однажды, когда отец умер, мать, расхаживая по дому, сказала ему: «Милый, ты получил то, что трудно получается и не оставляется. Подавай милостыню, блюди нравственность, слушай закон, совершай обряд упошатхи» 2.

Сын ответил: «Мать, не нуждаюсь я в подаянии милостыни, не говори мне ничего; как понадобится, так и стану поступать».

Однажды в день упошатхи, полнолуния, ...мать сказала: «Милый, сегодня желанный день великой упошатхи, я дам тебе тысячу, если ты, совершая обряд, пойдешь в монастырь и станешь всю ночь слушать закон».

1 В образе мудреца выступает Будда. Этот рассказ очень напоминает библейский рассказ о мудрости царя Соломона, поэтому часто его называют «Соломонов суд».

2 Упошатха - обряд всеобщей исповеди.

«Хорошо»,согласился сын и, вследствие страсти к богатству, позавтракав, пошел в монастырь совершать обряд. Пробыв там день, ночью прилег в одно место и заснул, не выслушав ни единого слова закона; на другой день, умывшись, пришел домой, где и сел. Мать же думала так: сегодня сын, выслушав закон, придет вместе с проповедником и, приготовив угощение, поджидала его. Увидев, что сын пришел один, мать сказала:

«Милый, ты не привел проповедника?»

«Не нуждаюсь я в проповеднике»,отвечал сын.

«Если так, то испей похлебки»,сказала мать, на что сын возразил.

«Ты мне обещала тысячу, дай сперва, потом стану пить».

«Пей, милый, потом возьмешь».

«Нет, когда получу, тогда и стану пить».

Мать поставила перед ним ящик с суммой денег в тысячу. Он выпил похлебку, и взяв деньги, стал торговать. В короткое время увеличил капитал до ста двадцати тысяч. И пришло ему на ум: «Стану торговать, снарядив корабль». Исполнив это, он обратился к матери: «Матушка, хочу торговать на кораблях». «Милый»,стала удерживать его мать, - «ты один сын; в этом доме много богатств, море полно опасностей; не ходи». «Пойду, не можешь меня удержать»,отвечал сын. «Удержу, милый»,говорила мать и взяла его за руку; сын же, оттолкнув руку, ударил мать, бросил ее, запер и на корабле отправился в морс. Корабль, оттого что на нем плыл Митравиндака, на седьмой день стал недвижим, и когда бросили жребий, кто причина несчастья, жребий три раза падал в руки Митравиндаки. «Ради одного, да не погибнут многие», сказали пловцы и, дав ему доску, бросили его в море, а корабль быстро понесся по морю.

Митравиндака, держась за доску, приплыл к некоему острову и там в кристальном дворце увидел четырех pretu. Эти pretu испытывали семь дней радость, семь дней скорбь, и с ними он насладился семидневным небесным довольством. Уходя испытывать семидневную скорбь, pretu сказали ему: «Господин, на седьмой день мы вернемся; в ожидании нашего прихода не грусти, поживи здесь», Но Митравиндака, будучи во власти желания, сел на доску и, плывя по морю, достиг другого острова, где в серебряном дворце увидел восемь pretu, таким же образом па третьем острове в алмазном дворце увидел шестнадцать, на четвертом в золотом дворце увидел тридцать два pretu; вкусив с ними от небесного наслаждения, в то время, когда они отправились испытывать скорбь, Митравиндака вновь поплыл по морю и увидел некий город, обнесенный стенами, с четырьмя вратами. То был ад... Митравиндаке же он показался красивым городом, а потому он подумал: «Войду в этот город и сделаюсь царем». Войдя туда, он увидел некое мучимое адское существо с острым колесом на голове; Митравиндаке это колесо показалось лотосом на голове человека, грудные пятерные узы - латами, по телу текущая кровь - мазью красного сандала, жалобный крик - сладким пением; он подошел к тому человеку и сказал: «О, человек, давно ты носишь этот лотос, отдай мне его». Тот отвечал: «Милый, то не лотос, а острое колесо». «Ты говоришь так, потому что не желаешь отдать мне его». «Мое дело, подумало адское существо, окончится; сей же, прибив мать, пришел сюда - да будет с ним то же, что со мной». И подумав так, сказало: «Возьми лотос». И с этим вместе бросило на голову Митравиндаки острое колесо.

И стало то колесо вращаться, растирая голову Митравиндаки; он же... стал жалобно причитать: «Возьми свое острое колесо, возьми свое острое колесо!». Но то существо скрылось...

В это время Бодхисатва с великой свитой пришел к тому месту. Увидав его, Митравиндака спросил: «Господин, царь богов, возьми от меня это острое колесо; как щипцы растирают семена, так, растирая, нисходит оно (мне на голову), какой грех я совершил?»

Так, вопрошая, он сказал два стиха:

1. «В железном городе, с крепкими столбами я заперт. Какой грех я совершил?»

2. «Все двери заперты; как птица я заключен. Почему колесо прибивает меня?»

Разъясняя ему причину, царь богов сказал шесть стихов:

3. «Получив сто тысяч, да еще двадцать, ты не поступил по словам сострадательных родных».

4. «Отправился в море, в котором немного счастья; от четырех перешел к восьми, от восьми к шестнадцати».

5. «От шестнадцати к тридцати двум, от желания большего вкусил колесо. Колесо вращается на голове человека, зараженного желанием».

6. «Те носят колеса, кто подвластен желанию разрастающемуся, с трудом побеждаемому и с новым объектом распространяющемуся».

7. «Кто оставил большое богатство, не исследовал пути, чья мысль незрела, тот носит колесо».

8. «Кто на дело смотрит и, желая великого богатства, не гонится за тем, что неразлучно со злом, поступает по словам сострадательных, до того колесо не доходит».

Выслушав все, Митравиндака подумал: «Этот божий сын познал вполне совершенные мною дела; он знает, как долго мне мучиться, спрошу его». Подумав так, он сказал девятый стих:

9. «...долго ли у меня на голове будет колесо? Сколько тысяч лет? Ответь на мой вопрос». Отвечая ему, божий сын сказал десятый стих:

10. «О Митравиндака, всякое усилие бесплодно; выслушай меня: тебе в голову всажено колесо, и до конца жизни не освободишься от него».

Сказав это, божий сын отправился на свое место, а Митравиндака стал испытывать великую скорбь. Учитель в приложении к тому поучению разъяснил перерождение: «Тогда Митравиндака был духовный ругатель. Царь же богов был я». (Перевод И. П. Минаева)

Митравиндака, явствует из рассказа, нарушал буддийский закон, за что и понес наказание.

В основе джатак, как правило, лежат народные сюжеты, а в некоторых случаях даже оформившиеся «готовые» устные рассказы, сказки или басни. Стремясь утвердить свое учение, буддизм основывался на общенародном наследии и использовал его неисчерпаемые богатства.







Скрыть комментарии (0)

Извините, Ваш аккаунт не имеет доступа к добавлению комментариев.


« Вернуться
« Джатаки - рассказы о перерождениях БуддыНародные рассказы и Будда »

Картины Малевича
Картины Шагала
Мирискусство

  
Философские школы Китая

Литература Индии